Siamo tutti finocchi col culo degli altri

giginho

Senior Member
Italiano & Piemontese
Signori buongiorno!

Mi trovo a dover tradurre la frase del thread per un amico. il contesto è il seguente: in una situazione particolarmente complicata si è dato un suggerimento praticamente suicida dicendo che è l'unica soluzione utile, se va male pazienza, l'autore dell'azione suicida sarà licenziato!

A quel punto si dice:

Eh, già, siamo tutti finocchi con il culo degli altri!

il senso della frase è: siamo tutti coraggiosi quando non è il gioco la nostra posizione.

Azzardo una trad: We all are gays with the ass of the others

Penso che letteralmente funzioni ma non credo che abbia un senso per i natives!

I need to translate the sentence in the title. This means that we all are lions (braves) when we do not risk anything of our own.

The context is very colloquial and a bit vulgar: some friends discussing about troubles on the job. The situation is critical and one of this friend gives a suicidal advice saying is the only way for his friend to save his job. Another one reply: Of course, Siamo tutti finocchi col culo degli altri.

Can you help me?
 
Last edited:
  • Matrap

    Senior Member
    Italiano
    I need to translate the sentence in the title. This means that we all are lions (braves) when we do not risk anything.
    Ciao giginho

    In attesa di qualche soluzione che al momento non mi viene, vorrei farti notare che più che non rischiare niente si dice così quando non si rischia del proprio, delle cose personali...

    :)
     

    Jelsah

    Senior Member
    British English
    Hi Giginho,

    You always get the interesting ones! :mad: Here I am stuck with boring property law!!

    Well, I can't think of anything that fits exactly off the top of my head, but there must be an equivalent. In the meantime, to get the gist of it maybe something like this:

    "It's alright for them. They aren't the ones sticking their necks out!"

    Jelsah
     

    giginho

    Senior Member
    Italiano & Piemontese
    Hi Jelsah,

    Thank you for your try! I'm dealing with property law as well (intellectual property) but sometimes I bump into interesting stuff!
     
    < Previous | Next >
    Top