Sich schob

Emmanuel27

Senior Member
Spanish (Mexico)
Hola, comunidad, me pudieran dar su punto de vista del contexto de ese verbo?
Die Schalldichten Fenster schafften eine Illusion der Stille, aber er wusste, dass sich eine Blechlawine Richtung Messe schob... (él sabía que una caravana de coches avanzaba lentamente/con dificultades con dirección a la feria/exposición...)
 
  • Tonerl

    Senior Member
    deutsch
    Emmanuel, me daría con un canto en los dientes si te pudiera ayudar frecuentemente en el futuro, pero un agradecimiento sería apropiado, no?
     

    Emmanuel27

    Senior Member
    Spanish (Mexico)
    Muchas gracias, Tonerl
    Sí, ahora que recuerdo me brindaste una idea en el hilo anterior.
    Me ha servido. Gracias.
     

    Alemanita

    Senior Member
    German, Germany
    Copio aquí lo que una vez escribió el colega bwprius como recomendación para Tonerl:
    Emmanuel27 said:
    Muchas gracias, bwprius. Por cierto, en mi caso no traduzco nombres. No sé, ¿me recomiendas traducir "Big Bear" a "Gran Oso"?
    NO voy a darte ninguna recomendación ....

    Si, por lo que sospecho y por lo que alguien ha escrito en una de tus múltiples preguntas, estás traduciendo una novela por el método del crowdtranslating, casi creo que dejo de ayudarte, sin recibir nada a cambio o, como hasta ahora, me limito a usar un traductor automático y doy por buena, si lo es, la traducción que propone.

    En este caso, excepcionalmente, he tenido que esforzarme algo más. Pero, no creo que lo vuelva a hacer. Un foro de idiomas no es, que yo sepa, la página de Translator without Frontiers (o Borders). No sé cómo se llama ....
     
    Top