Sicilian: I miss your kisses

  • "mi mancunu i to baci"
    pronunciation: mee 'mahnkoonoo ee toh 'bbahchee (the "ah" is the vowel of "bra", "spa", "father", "pasta", "oh" is the vowel of "caught", rounded, as in Canadian English; the accent is in bold)
     
    Last edited:
    "mi mancunu i to baci"
    pronunciation: mee 'mahnkoonoo ee toh 'bbahchee (the "ah" is the vowel of "bra", "spa", "father", "pasta", "oh" is the vowel of "caught", rounded, as in Canadian English; the accent is in bold)
    Baci is an Italian word. The Sicilian word would be "vasati" (the v is pronounced between a v/b and w, with some air).

    So, it would be "mi mancunu i to vasati".
     
    "Vasi", I reckon. "Vasati" means "kissed".

    « kissed » would be « vasatu » as in « l'aju vasatu » = I kissed him/her. « Vasati » is a plural noun which means « kisses », the singular being « 'na vasata ». The verb is « vasari ». It can also be in the conjugated verb form as in « l'ammu vasati » which would mean « we have kissed them » which is maybe what you are thinking of. But this scenario would seem a bit unusual to me as I wouldn't go around kissing a bunch of people and then report back to someone about it. I would also tend to use the active voice rather than the passive voice, hence : « A matri a vasatu tutti î figghii » rather than « Tutti î figghlii annu statu vasati dâ matri ». The latter sounds strange to me.

    If I translate « I have given her/him so many kisses » it's « ci'aju datu tanti vasati ».
    Or, « daci dû vasati » which would be « Give him/her two kisses ».
     
    Last edited:
    Back
    Top