sigmatismo interdental/ceceo en Lat. Am.

skarphéðinn

Senior Member
IE
Hola foreros,

me pregunto si me pueden ayudar a encontrar un término general no técnico para el fenómeno que afecta a algunos niños chiquitos que pronuncian la fricativa interdental sorda (zeta como en el español ibérico) por la 's', lo que en inglés se llama comúnmente 'lisp' y en términos técnicos es un sigmatismo interdental.

En España se le dice comúnmente ceceo, pero no me suena que se use an América Latina para eso. Por favor NOTEN que no me refiero al ceceo como variedad dialectal de la pronunciación típica del oeste de Anadalucía, sino que al defecto de pronunciación (temporáneo o menos) de niños y adultos, independientemente del idioma.

De hecho lo que pregunto es, en cualquier país latinoamericano, si tu sobrino dice 'thal de allí' en vez que 'sal de allí' como lo comentarías con la vecina tomando café? ;)

gracias,
skph
 
  • Lady Pantera

    Member
    Argentina - Spanish
    Acá en Argentina, al menos, diríamos que, efectivamente, cecea.

    Cecear

    1. intr. Pronunciar la s con sonido de z: muchos niños pequeños cecean y dicen "ci" en lugar de "sí".
    Saludos :)
     

    mirx

    Banned
    Español
    Hola foreros,

    me pregunto si me pueden ayudar a encontrar un término general no técnico para el fenómeno que afecta a algunos niños chiquitos que pronuncian la fricativa interdental sorda (zeta como en el español ibérico) por la 's', lo que en inglés se llama comúnmente 'lisp' y en términos técnicos es un sigmatismo interdental.

    En España se le dice comúnmente ceceo, pero no me suena que se use an América Latina para eso. Por favor NOTEN que no me refiero al ceceo como variedad dialectal de la pronunciación típica del oeste de Anadalucía, sino que al defecto de pronunciación (temporáneo o menos) de niños y adultos, independientemente del idioma.

    De hecho lo que pregunto es, en cualquier país latinoamericano, si tu sobrino dice 'thal de allí' en vez que 'sal de allí' como lo comentarías con la vecina tomando café? ;)

    gracias,
    skph
    En México los niños "se pisan la lengua". También he oído que se muerden la lengua cuando hablan.

    Ahh, y se me olvidaba, creo que lo más común es decir que tienen la "lengua pegada".
     
    < Previous | Next >
    Top