signaling / signalling

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by nayyan, Sep 15, 2008.

  1. nayyan Senior Member

    French
    I have encountered both writings: signaling and signalling: which one is the correct one ?
    Thanks
     
  2. cropje_jnr

    cropje_jnr Senior Member

    Canberra, Australia
    English - Australia
    The former if you're American, the latter if you're from elsewhere. :)
     
  3. nayyan Senior Member

    French
    thanks, the american writing would save 1 byte :)
     
  4. Newrone Member

    English - Ireland
    ...and WordReference doesn't recognise "signalling"!
     
  5. wildan1

    wildan1 Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)

    On both sides of "the pond" we seem balance out our use of Ls (and bytes) in both directions!

    AE/BE:

    signaling/signalling
    counseling/counselling
    traveling/travelling
    jewelry/jewellery

    BUT

    skillful/skilful
    enroll/enrol
    etc.

    See more here
     
    Last edited: Feb 16, 2009
  6. SteveD

    SteveD Senior Member

    Braine-l'Alleud, Belgium
    British English

    Sorry, Wildan1, small correction:

    Jewelry/Jewellery
     
  7. ResonantEvil New Member

    English
    Depends on your character encoding.
     

Share This Page

Loading...