Signer de sa main

< Previous | Next >

highpass

New Member
french
Bonjour !
Je cherche à traduire cette phrase : "ce papier que vous avez signé de votre main", l'idiome me posant me problème étant bien "signé de votre main".

Avez vous une idée ?

Merci d'avance pour votre réponse.
 
  • Nicklondon

    Senior Member
    UK English+Frenchy French
    He signed it with his very hand/ he signed it himself.
    So " this document which you signed with your very hand".
     
    Last edited:

    Omelette

    Senior Member
    UK English
    Or 'which you signed with your own hand'.
    Or -- much more informal --but, as Nicklondon suggests, 'which you signed yourself'
    It depends on what you're looking for. 'Your very hand' sounds the most dated to me.
     
    < Previous | Next >
    Top