Significado confuso de "carrier" y "location"

Sthendal

Senior Member
Spanish
Necesito un ayuda con el párrafo de abajo, please, se trata sobre seguros, yo lo traduzco así, pero no me satisface, no me queda claro lo del "carrier", "location" Y "accountabilidad", gracias:

E-MAIL ACCOUNTABILITY
Solo momentos antes de un largo fin de semana de festividades, Smith había enviado una petición a través de un correo electrónico para que la compañía transportadora agrege una posición más en una póliza existente

RESPONSABILIDAD/CONTABILIDAD DEL CORREO ELECTRÓNICO
Just before a long holiday weekend, Smith had e-mailed a request to the carrier to add a locationto an existing policy.
 
  • Xinito

    Senior Member
    English
    Carrier = transportista...
    Location = sitio...

    "El Smith le ha enviado un correo electrónico para pedir al transportista que añada otro sitio en el contrato."
     
    < Previous | Next >
    Top