silicione-silicium

muppyclaire

Senior Member
Italy, italian
Bonjour à tous,
je suis assez surprise de voir utiliser l'expression "Vallée du Silicon" à la place de "Vallée du Silicium" On se réfère manifestement à la zone où il y a beaucopu de société d'informatique (parmi lesquelles, celle de Monsieur Gates), la celèbre Silicon valley) Mais pourquoi on met "Silicone" et non pas "Silicium"? On a peut-être une boutade (le silicon utilisé dans la chirurgie esthétique...:D)? et, s'il s'agit d'une boutade, est-elle assez courante?
Merci bien à tous!
 
  • Paquita

    Mode in France (Fr-Es)
    français/France
    "Vallée du Silicon" n'a que 8 entrées dans Google ...

    Pour ma part, je n'ai jamais entendu cette expression : nous gardons habituellement "Silicon Valley"
     

    Anne345

    Senior Member
    France
    Mais vallée du silicone en a un peu plus, mais sutout pour des pages non franco-françaises. Est-ce que ce ne sont pas les Canadiens qui ont francisé ce nom ?
     

    JeanDeSponde

    Senior Member
    France, Français
    A part quand on garde tel quel "silicon valley", on utilise assez fréquemment "silicon vallée".
    Maintenant "silicone valley/vallée" preprésente un autre problème - il s'agit soit d'une faute d'orthographe (confusion entre silicon = silicium et silicone = silicone), soit d'un jeu de mot sur la chirurgie esthétique.
     
    < Previous | Next >
    Top