since + after

Funkyhostel

Member
spain
Hola a tod@!

a ver si me podeis echar una mano con esta traducción, es de un texto técnico de un interruptor de vibraciones.
"Now an alarm will be tripped since after Td at point 5 the alarm threshold is still exceeded."

Mi intento es: " Ahora la alarma se activará desde después? de Td el umbral de la alarma aún es superado"
Me lia un poco eso de "since after" alguien me podria decir q es esto de since after? desde despues?


No sé no lo veo claro por favor si alguién tiene idea de como puedo traducirlo...

Muchas gracias!!
 
  • selekkkkka

    Senior Member
    English
    La verdad es que la frase original no suena muy bien y tampoco la acabo de entender, pero en este contexto diría que "since" = "therefore". Con lo cual podría ser "Ahora una una alarma se activará ya que después de Tdat punto 5, el umbral de la alarma sigue estando superado"

    Saludos,
     
    < Previous | Next >
    Top