Singlemindedness is all-powerful.

< Previous | Next >

jaimemc

New Member
English
I've been reading the Haqakure and find it very interesting and particularly the the teachings of Yamamoto Jin'emon. would love if anyone could translate this saying please. Arigatō
 
  • Tonky

    Senior Member
    Japanese
    err, not really sure, but possibly 「端的只今の一念より外これなく候」?
    can you provide more info on which chapter you find that line from?
     

    jaimemc

    New Member
    English
    how close do you think the translation is, i'm thinking about getting it tattooed

    its from the 11th chapter,

    these are the teachings of Yamamoto Jin'emon:
    • Singlemindedness is all-powerful.
    • Tether even a roasted chicken.
    • Continue to spur a running horse.
    • A man who will criticize you openly carries no connivance.
    • A man exists for a generation, but his name lasts to the end of time.
    • Money is a thing that will be there when asked for. A good man is not so easily found.
    • Walk with a real man one hundred yards and he'll tell you at least seven lies.
     
    err, not really sure, but possibly 「端的只今の一念より外これなく候」?
    I remembered the same thing. Interestingly, there was a topic about this quote in this forum and the topic starter actually tattooed it :)
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2495088
    But this quote is from the 2nd chapter, so it's not what you're looking for.

    I just searched the web and found the original text. It's in paragraph 1218:
    http://www.sagakentosyo.jp/hagakure/pdf/gen/17.pdf (Japanese printed book with annotations)
    http://www.dl.saga-u.ac.jp/OgiNabesima/haga/09_h/haga9-015.jpg (Original manuscript)

    Singlemindedness is all-powerful.
    萬能一心。
    Tether even a roasted chicken.
    焼鳥にへい緒。
    Continue to spur a running horse.
    走る馬にも鞭。
    A man who will criticize you openly carries no connivance.
    面問ひに科なし。
    A man exists for a generation, but his name lasts to the end of time.
    人は一代、名は末代。
    Money is a thing that will be there when asked for. A good man is not so easily found.
    金銀は求むれば有るものなり、人は無きものなり。
    Walk with a real man one hundred yards and he'll tell you at least seven lies.
    一町の内にて、七度虚言いふが男なり。
     

    jaimemc

    New Member
    English
    thank you very much for taking the time Arui,

    also i was wondering what are the red squares underneath Japanese scripture represent, for example in this imagejapanese_saying___keizoku_wa_chikara_nari_by_kisaragichiyo-d4x42vg.jpg
     

    Tonky

    Senior Member
    Japanese
    @Arui,
    Ah, I don't think the version I read (which did not contain all of the teachings) had those at all and that line was the closest I could come up with. My bad, I was expecting more famous quotes :D

    @jaimemc,
    Those are signature stamps or seals, working as a certification.
     

    leleshoe

    New Member
    italian
    Hello, can someone tell me when
    Start the quote: single....
    And finish with: ...seven lines.
    In the original text!?
    I'm not able to identificate it!!
    Thanks
     
    Last edited:
    You're talking about the quote that's in jaimemc's post above, right?
    these are the teachings of Yamamoto Jin'emon:

    Singlemindedness is all-powerful.
    Tether even a roasted chicken.
    Continue to spur a running horse.
    A man who will criticize you openly carries no connivance.
    A man exists for a generation, but his name lasts to the end of time.
    Money is a thing that will be there when asked for. A good man is not so easily found.
    Walk with a real man one hundred yards and he'll tell you at least seven lies.
    Then see my reply #4. These lines appear in Book 11, Paragraph 1218. I put the corresponding Japanese text for each sentence, from "萬能一心" to "...七度虚言いふが男なり。".
    Also please note that this English quote is an excerpt from this paragraph. The original Paragraph 1218 contains some more items in the list.
     

    leleshoe

    New Member
    italian
    Ok, many thanks. But i'm not able to find them in original text.
    it's possibile for you to do something like this and tell me wich quotes is?!?
     

    Attachments

    Ah, you also need a handwritten manuscript image?
    I'm not good at decrypting calligraphy, but luckily I can easily make a guess at this paragraph because you can see those scattered "一" (One) as kind of a bullet. I marked the seven sentences quoted above.
    hagakure1.jpg
    hagakure2.jpg

    EDIT: The size limit for an attachment is so terrible. Hope it's legible enough...
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top