sinmigo, sintigo, sinsigo

Karlaina

Senior Member
English, United States
Hasta que conocí a un argentino, nunca había escuchado que la preposición sin se combinara con los complementos para formar palabras nuevas.

Sí sé que la preposición con tiene que combinarse con los pronombres para formar conmigo, contigo, y consigo pero pensaba que con fuera la única preposición con esa peculiaridad.

¿Sería algún argentinismo o habla así todo el mundo? :confused:

iGracias! :)
 
  • boardslide315

    Senior Member
    English, USA
    I remember trying to use "sinmigo" in Spanish class and my teacher saying it was flat-out wrong. I wouldn't be surprised if it was an argentinismo though, let's find out...
     

    Luis Albornoz

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    En realidad en Argentina la expresión errónea es muy rara.

    Pero en la década del 80 tuvimos un político, de muy triste memoria, que en cierta oportunidad pronunció un discurso muy inflamado e introdujo el dislate "conmigo o sinmigo".
    A partir de allí se lo tomó como un chascarrillo, y se lo usaba, adrede, con toda intención irónica "conmigo o sinmigo, como dice Herminio" (Herminio era el nombre de pila del político de marras) hoy en día se lo sigue escuchando de vez en cuando, la gran mayoría de las veces en tren de ironía.
     

    Ivonne Toledo Cárdenas

    New Member
    Mexico Spanish
    El hecho de que en México se oigan trmendas barbaridades como haiga no quiere decir que sean de uso correcto. Sinmigo,sintigo y demás argentinismos no tienen un uso correcto. Como menciona Luis deben ser utilizados de forma irónica.
    Pero como buen hablante del español no los uses nunca.
     

    birkem

    Member
    Spanish
    El hecho de que en México se oigan trmendas barbaridades como haiga no quiere decir que sean de uso correcto. Sinmigo,sintigo y demás argentinismos no tienen un uso correcto. Como menciona Luis deben ser utilizados de forma irónica.
    Pero como buen hablante del español no los uses nunca.
    las frase salió de Argentina :rolleyes:
     

    birkem

    Member
    Spanish
    en realidad es un problema de todos los países latinoamericanos y el uso de la "S" al término de palabras como: dijiste, comiste, viste etc
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    "Conmigo" y compañía proceden de una corrupción del latín, donde la preposición "con" ("cum") se ponía detrás del pronombre ("mecum"). Al poner la preposición delante, se mantuvo la original, quedándose duplicada: "cum mecum" -> "conmigo" (con con mí)

    No tiene ningún sentido hacer esto con "sin": ¿"sintigo" = sin con mí? En todo caso habría de ser "sinmisine" o algo así, pero en latín el "sine" iba delante del pronombre, así que sigue sin tener sentido.
     

    faqo

    New Member
    Chile, Spanish
    Yo usé sintigo en un poema... pero tengo clarísimo que no existe, es para jugar con el léxico.
     

    flljob

    Senior Member
    México español
    Yo creo que quien la usó (sinmigo) estaba bromeando. Lo que sí es cierto -yo lo oí- es que hace poco una política mexicana, espantada de que se hablaba de que su partido estaba plagado de narcotraficantes, dijo: Yo no meto las manos al fuego ni pormigo.

    Saludos
     

    mirx

    Banned
    Español
    Yo creo que quien la usó (sinmigo) estaba bromeando. Lo que sí es cierto -yo lo oí- es que hace poco una política mexicana, espantada de que se hablaba de que su partido estaba plagado de narcotraficantes, dijo: Yo no meto las manos al fuego ni pormigo.

    Saludos
    Ja! Pues menos mal! Hará tres meses que escuché "sintigo" en una canción mexicana que retrata vidas vernáculas, de momento pensé que quizá sería un arcaísmo.
     
    Top