sino / sino más bien su profunda belleza interior

  • Gracias por tu pregunta.

    Sin embargo, no era su vestido elegante, ni su joyería fina, ni el brillo de su cara lo que hacía levantar a sus fans, sino / sino más bien su profunda belleza interior

    However, it was not her elegant dress, or her expensive jewelry, or her glowing face that brought her fans to their feet, but rather her deep inner beauty.
     

    gengo

    Senior Member
    American English
    Sin embargo, no era su vestido elegante, ni su joyería fina, ni el brillo de su cara lo que hacía levantar a sus fans, sino / sino más bien su profunda belleza interior

    However, it was not her elegant dress, or her expensive jewelry, or her glowing face that brought her fans to their feet, but rather her deep inner beauty.

    Your translation includes the difference: rather.

    Sin embargo, no era su vestido elegante,... sino más bien su profunda belleza interior
    However, it was not her elegant dress,... but rather her deep inner beauty.

    Sin embargo, no era su vestido elegante,... sino su profunda belleza interior
    However, it was not her elegant dress,... but her deep inner beauty.

    In both languages, the added word(s) mean(s) "more to the point," "instead," etc.
     
    Top