SISO - sell in/ sell out

< Previous | Next >

catrina

Senior Member
Spanish, Mexico
Hola amigos foreros,
quisiera solicitar su amable ayuda para traducir el el término SISO (Sell in/ Sell out, que desconozco

el contexto es de ventas/ estructura de las juntas regulares de revisión del desempeño de las ventas

agradezco infinito su ayuda
 
  • Dear

    Member
    Colombia - español
    Hi!

    I found this in another Wordreference Forum:

    the sell-in price is the price of goods sold from the manufacturer to the retailer and the sell-out price is the price of goods sold from the retailer to the consumer

    It could be useful.

    Greetings!
     

    catrina

    Senior Member
    Spanish, Mexico
    Hi!

    I found this in another Wordreference Forum:

    the sell-in price is the price of goods sold from the manufacturer to the retailer and the sell-out price is the price of goods sold from the retailer to the consumer

    It could be useful.

    Greetings!
    Muchas gracias Dear, eso me aclara un poco la cuestion!!!! :)
     

    AlbertoSV

    New Member
    Spanish
    Catrina, probablemente, Ud. se puede referir a la estrategia de ventas/márketing "SISO: sell in/sell out". Se trata de una estrategia de argumentación cuando yo vendo a una tienda o punto de venta mi producto, yo meto mi producto: "sell in". Cuando ayudo a esa tienda a que su producto se venda, salga, con argumentos de venta, hablamos de "sell out".
     

    catrina

    Senior Member
    Spanish, Mexico
    Catrina, probablemente, Ud. se puede referir a la estrategia de ventas/márketing "SISO: sell in/sell out". Se trata de una estrategia de argumentación cuando yo vendo a una tienda o punto de venta mi producto, yo meto mi producto: "sell in". Cuando ayudo a esa tienda a que su producto se venda, salga, con argumentos de venta, hablamos de "sell out".

    Gracias AlbertoSV,
    Esta información me sirve mucho; de hecho me vino como anillo al dedo en una traducción que estoy haciendo :)
     
    < Previous | Next >
    Top