Site Web dedié à l'événement

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by MissEliott, Jul 16, 2007.

  1. MissEliott Senior Member

    French
    Bonjour à tous

    Comment traduiriez-vous cela:

    Par le biais des inscriptions via un site web dédié à l’événement, nous avons recueilli plus de 340 CV.

    Thanks to the registrations via a website dedicated to the event, we have collected more than 340 resumes.

    Est-ce correct?
    Merci
     
  2. LARSAY Senior Member

    Hanoi, Vietnam
    BI-NATIONAL FRENCH-ENGLISH.
    I don't see any mistakes, though I would prefer "Thanks to the on-line registrations, ....."
     

Share This Page

Loading...