skeletons in the cupboard

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ojis2, May 29, 2008.

  1. ojis2 Member

    Español
    Hola, he encontrado esta definición para esa expresión: "guardar un cadaver en el armario". Pero en español no se usa, y no me gustaría usar el significado de la expresión "esconder un secreto vergonzoso". Se os ocurre alguna expresión en español con este significado.
    ¿qué tal esconder los trapos sucios?
     
  2. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Hola Ojis2
    Yo he oído "los trapos sucios se lavan en casa"
    Saludos
     
  3. maas26 Senior Member

    London
    Spanish - Spain
    Hola,

    yo utilizaría "tener trapos sucios".
     
  4. verence

    verence Senior Member

    Madrid (Spain)
    Spain (Spanish)
    La expresión "guardar un cadáver en el armario" sí se utiliza, yo la he escuchado y leído bastantes veces. Ésa es la expresión que tenemos para este caso.
     
  5. alexacohen

    alexacohen Banned

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    Sí, yo también la he leído.
    Lo de tener trapos sucios me lo tomaría como algo literal y pensaría que el muy gorrino/a no metía en la lavadora los trapos de secar la vajilla.
     
  6. Miguel Antonio Senior Member

    Galicia
    Galego (Rías Baixas)
    Lo de los trapos sucios es más una cuestión de ventilarlos que de guardarlos, y los de los esqueletos o cadáveres en el armario me parece un calco de la expresón inglesa, lo cual no quiere decir que no se use. En cualquier caso, si vamos a nadar, guardemos bien la ropa, esté sucia o limpia :p
     
  7. ojis2 Member

    Español
    Vale, pues si decis que la habeis oído entonces no tengo problema en emplearla+
    Gracias chicos!
     
  8. maas26 Senior Member

    London
    Spanish - Spain
    No me digáis que no habéis oído la expresión "tener trapos sucios" refriéndose a tener algo que se quiere ocultar.

    Vamos me dejarías muy sorprendido.

    Un saludo.
     
  9. verence

    verence Senior Member

    Madrid (Spain)
    Spain (Spanish)
    Sí, "tener trapos sucios" es una expresión que sí se utiliza, y es también habitual emplearla de estas formas:

    - "Enseñar los trapos sucios" (mostrar las intimidades ante otras personas)
    - "Los trapos sucios se lavan en casa" (no cuentes tus intimidades ante otras personas).

    Sin embargo, en este caso, tenemos en español una expresión que coincide exactamente con lo que se busca, así que ¿por qué buscar una parecida, si tienes una exacta? :)
     
  10. mullet57

    mullet57 Senior Member

    South East Florida
    US English
    In the US we say “Skeleton/s in the closet “

    Every family has a skeleton in the closet.
     

Share This Page

Loading...