skipping a regulatory requirement

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by catharantus, Sep 13, 2012.

  1. catharantus

    catharantus Member

    Malagasy
    skipping : passer ou sauter ?

    merci
     
  2. atcheque Senior Member

    français (France)
    bonjour,

    Je dirais plutôt sauter ou laisser de côté car passer voudrait dire s'y conformer.
     
  3. Philippides

    Philippides Senior Member

    Français - France
    Ignorer une obligation réglementaire
     
  4. hersko1

    hersko1 Senior Member

    Paris - France
    French - France
    :thumbsup:
     
  5. All in One Banned

    franco-français
    passer outre
     
  6. catharantus

    catharantus Member

    Malagasy
    merci à tous, vous ma'vez bien aidé
     

Share This Page

Loading...