In english we say something slaps when we mean something is excellent; we really like it. For example
Chick-fil-a slaps = I think Chick-fil-a is really good
Chick-fil-a slaps = I think Chick-fil-a is really good
rock vi | (CR, AR) | estar buenísimo loc verb |
slang (be exciting) | (CR, coloquial) | estar de lo más toque loc verb |
(ES) | molar⇒ vi | |
(MX, coloquial) | estar chido loc verb | |
This roller coaster rocks! | ||
¡Esta montaña rusa está buenísima! |
En Argentina, aunque creo que no figura en el Diccionario de WR: Chick-a fil la rompe.