Linnets
Senior Member
Italian
Hello, I noticed in some Slavic Languages there are approximants such as /j, w/ before consonants instead of vowels, as they are common in Romance or Germanic languages e.g. Czech jsem /jsɛm/ or Polish jabłko /ˈjab.wkɔ/. Personally, I find difficult to pronounce correctly those clusters and I tend to replace them with a short vowel [ı̆, ŭ], thus [[ı̆sɛm] and [ˈjabŭkɔ] (this is problematic since it violates the penultimate rule of Polish stress). What do you think about?