sleepiness

Ami6

Senior Member
France, French
Hi, I found the French term "engourdissement" for "sleepiness" on WR,
but I don't find that to be satisfying, since "engourdissement" in French means "numbness" but not fatigue or drowsiness...

The specific context I have is:
"XXX (drug) was approved in yyy (country) for the treatment of excessive sleepiness..."

"xxx a été approuvé en (pays) pour le traitement d'un ... endormissement? ... excessif"

Merci pour votre aide!
 
  • Ami6

    Senior Member
    France, French
    Génial, merci SwissPete... entretemps j'avais trouvé (mais c'est moins technique) : somnolence
     

    Nicomon

    Senior Member
    Français, Québec ♀
    Désolée pour la réponse tardive.

    Je crois que somnolence convient mieux pour traduire "sleepiness/drowsiness"... et Termium aussi.

    Hypersomnie = hypersomnia en anglais
     
    < Previous | Next >
    Top