slip down your bill

< Previous | Next >

Anoukmac

Senior Member
French - France
Bonjour,

Une chanteuse de rock (A) propose à une autre (B) de faire une tournée avec elle.
B a de la rancœur envers A suite à une tournée qui s'était mal passée. Elle dit vouloir avancer et ne pas reculer. Elle décline l'offre et lui dit :
I don't want to slip down your fucking bill.

Est-ce une expression qui m'échappe ou bien est-ce à prendre littéralement : Je ne veux pas me perdre en acceptant tes sous / glisser sur ton billet ?

Merci beaucoup, une fois de plus !
 
  • Anoukmac

    Senior Member
    French - France
    Bien vu ! J'avais totalement oublié cette possible traduction de "bill" ! Je dois être fatiguée...
    Heureusement que vous êtes là ! Merci beaucoup !
     
    < Previous | Next >
    Top