Slovak(?): Luxturna (voretigene neparvovec-rzyl)


Google Translate says voretigene neparvovec-rzyl is Slovak. So I post it here. What does "voretigene neparvovec-rzyl" mean?

Thanks in advance
The U.S. Food and Drug Administration today approved Luxturna (voretigene neparvovec-rzyl), a new gene therapy, to treat children and adult patients with an inherited form of vision loss that may result in blindness. Luxturna is the first directly administered gene therapy approved in the U.S. that targets a disease caused by mutations in a specific gene.


Source: FDA Approves Novel Gene Therapy to Treat Patients with a Rare Form of Inherited Vision Loss - eNews Park Forest
  • rusita preciosa

    Modus forendi
    Russian (Moscow)
    It is not Slovak, it is the generic name of the medicine (Luxturna is the trade/brand name; voretigene neparvovec-rzyl is the scientific name of the chemical or biologic compound).

    Generic names are not in any particular language, they are proper names.