Slovak: prísť <=> prichádzať/prichodiť // ísť <=> ísť?

numerator

Senior Member
Hungarian, Slovak
Good catch! Venovať (without sa) is an even better example because it is commonly used with both aspects. (Venovať sa is most often used intrasitively, for an ongoing or regular activity.)

And the second one is a gold mine, because many "-držať" verbs will have the same pattern, e.g. pridržať - pridŕžať, pridržiavať, pridržovať; zadržať - zadŕžať, zadržiavať, zadržovať. Interestingly, the relative frequencies of the three forms will differ for different verbs and not all verbs have all three.
 
  • Concise

    Senior Member
    Hungarian
    In standard Slovak pôjdem, pôjdeš, pôjde ... are simply used and perceived as the future of ísť. Yes, it is still perfective as it is prefixed. The supposed infinitive *pôjsť in standard Slovak is not used.

    I guess I found a similar, but not identical example.

    The infinitive is “stačiť” which can have both imperfective and perfective aspects, and based on its actual aspect its future form is either “bude stačiť” or “postačí”. Slovenské slovníky

    Although “postačiť” does exist, and its future form is “borrowed” by stačiť.
     

    Concise

    Senior Member
    Hungarian
    It seems that today is the day of digging in the dirt of verbs to find treasures. The newly found jewel is predpovedať with dual aspects. I love it, because its conjugation tells you which aspect and tense (present or future) you refer to: Slovenské slovníky
     

    Concise

    Senior Member
    Hungarian
    And the second one is a gold mine, because many "-držať" verbs will have the same pattern, e.g. pridržať - pridŕžať, pridržiavať, pridržovať; zadržať - zadŕžať, zadržiavať, zadržovať. Interestingly, the relative frequencies of the three forms will differ for different verbs and not all verbs have all three.
    And yes, a new record for me :) , a verb with four imperfect forms:
    nedok. dobiehať, dobehávať, dobehúvať -a, dobehovať”
     

    Concise

    Senior Member
    Hungarian
    Interestingly, the relative frequencies of the three forms will differ for different verbs and not all verbs have all three.

    Indeed, today I realized that there is no “vydŕžať”.

    I hope that it is not boring that I document these findings. To be honest I use wordreference forum also as the collection of the most extreme things I have met during my autodidact Slovak course.
     
    Top