Živjo,
Some citations from Slovenian legislation in the text I'm working on:
It seems likely that popr. is some derivative of popravljati, that skl. is related to skleniti in some way, and that odl. is related to odločiti.
But I need more specifics than that in order to translate these abbreviations accurately.
If you were to write the highlighted phrases in unabbreviated form, what would they look like?
Hvala,
G.
Some citations from Slovenian legislation in the text I'm working on:
Uradni list RS, št. 21/13, 78/13 - popr., 47/15 - ZZSDT, 33/16 - PZ-F, 52/16, 15/17 - odl. US, 22/19 - ZPosS [...]
[...] 15/21 - ZDUOP, 28/21 - skl. US, 43/21 [...]
It seems likely that popr. is some derivative of popravljati, that skl. is related to skleniti in some way, and that odl. is related to odločiti.
But I need more specifics than that in order to translate these abbreviations accurately.
If you were to write the highlighted phrases in unabbreviated form, what would they look like?
Hvala,
G.