Slovenian: Kako na lahko dobiš prevoz

< Previous | Next >


New Member
Spanish - French, English, Portuguese
Please, somebody can say me what is the meaning of "Kako na lahko dobiš prevoz he, he, he ..... Človeška iznajdljivost ne pozna meja..........." in English? It`s in Slovenian.
Thank you
See you soon
Last edited by a moderator:
  • TriglavNationalPark

    Senior Member
    Slovenian (a.k.a. Slovene)
    The second word -- "na" -- is giving me some problems; I don't think it belongs there. It may be a colloquial use with which I'm just unfamiliar.

    So, ignoring "na", here's my translation:

    "What a way to get transportation! Heh, heh, heh... Human ingenuity knows no bounds!"

    EDIT: I just saw skye's post and he/she is exactly right: The idiom is "na lahko", which changes the meaning to "How easily..."


    Senior Member
    It was giving me some problems too, but then I realized it's probably meant as "na lahko" - in an easy way, easily.
    < Previous | Next >