Slumlord/slum landlord

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Laurixu, Apr 15, 2012.

  1. Laurixu

    Laurixu Member

    Hi everyone,

    I came across the term "slumlord" while translating a book about poverty in India. "Slum landlord" also exists. The problems is that I can't find the right translation in Spanish (I tried with "gobernador del barrio bajo/de chabolas", but I don't like it). Any ideas?

    Here's the article in Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Slumlord

    Thanks in advance!
     
    Last edited: Apr 15, 2012
  2. Lis48

    Lis48 Senior Member

    York, England
    English - British
    ¿¿Dueño de barrio bajo?? ¿¿arrendador usurero de viviendas de mala calidad??
    Or maybe, ¿¿casero usurero de viviendas básicas??
    Usurero = persona que en otros contratos o granjerías obtiene lucro desmedido (DRAE).

     
  3. Laurixu

    Laurixu Member

    El problema es que "dueño de un barrio bajo" no contiene ese sentido peyorativo de "slumlord", y "casero usurero de viviendas básicas" es demasiado largo...
     
  4. Sunshine on Leith Senior Member

    Edinburgh
    Spain's Spanish
    Si nos quedamos con caseros, y barrios/ciudades de barracas, se me ocurre 'barracaseros'.

    (O el original con nota a pie de página)
     
  5. Laurixu

    Laurixu Member

    Mi profesor (también traductor literario) me ha propuesto "casero de los suburbios". Por si acaso alguien lo necesita en un futuro.

    Saludos.
     

Share This Page

Loading...