smooth

bobene

Senior Member
français
Hello!

Je ne vois pas du tout comment traduire smooth dans la phrase suivante:

The answer was smooth, but it felt like he blurted it out a little too easily.

La réponse était ???, mais c'était comme si elle était sortie un peu trop facilement.

(Une fille qui s'était égarée a été retrouvée par le garçon avec qui elle était précédemment, elle lui demande comment il l'a retrouvée, il lui répond "un coup de chance".)

Si quelqu'un a une idée, elle est la bienvenue...
Merci d'avance!
 
  • YvDa

    Senior Member
    French - Belgium
    Je propose "coulante" qui rend l'idée à mon avis, même si cela ne sonne pas terriblement bien. Alternativement, "La réponse avait coulé, mais c'était comme si elle était sortie un peu trop facilement."
     
    Last edited:

    bobene

    Senior Member
    français
    1000 mercis pour vos suggestions, il n'y a quand même rien de tel qu'un brassage des idées pour arriver à la bonne...
    Longue vie à ce forum.
     
    < Previous | Next >
    Top