Soldes : deuxième démarque

Coolframboise

New Member
French
Hello everyone,

I'm translating headers for an online store, and I would English speakers to tell me what they think of my translation of :

Soldes : deuxième démarque

I wrote :

Sales: second mark-down

But I have no idea if this is right or not... The product is wine (as usual with me!). Could anyone help ?

Thank you !
 
  • spatula

    Senior Member
    English - London (Irish ethnicity)
    Bonjour cf

    The banner I'm familiar with for this would say, 'further reductions' - regardless of whether it were the second, third or fourth time. Then, ultimately, it might announce, 'final reductions'.
     

    Coolframboise

    New Member
    French
    Thanks to both of you!

    I'll follow Spatula's advice and go for :
    Sales: further reductions

    (The web is full of further reductions!)

    Thank you very much again for your help !
     
    < Previous | Next >
    Top