1. belén

    belén Senior Member

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    ¡¡Ala de lo que me acabo de enterar!!!

    Cuando era pequeña y nos enseñaban a utilizar los acentos en la escuela, una de las cosas que nos enseñaron fue que

    Solo = único en su especie - sin otra cosa
    Café solo,
    Había un hombre solo en el bar.

    Sólo = va acentuado cuando actúa como adverbio y se puede sustituir por solamente...
    Sólo había un hombre en el bar.

    Pero parece que han cambiado las cosas en estos años, puesto que me acabo de enterar de que "sólo" (como adverbio) basta que vaya acentuado cuando se presta a confusión con el otro "solo".

    He encontrado esto:

    Recordamos que, según la más reciente normativa académica, la tilde solo debe utilizarse en caso de posible ambigüedad, de posible confusión entre adjetivo y adverbio

    y en Santa RAE he encontrado esto:
    - solo o sólo.

    1. adv. m. Únicamente, solamente.

    Saludos,
    Belén
     
  2. hoogiesgirl

    hoogiesgirl Senior Member

    Jajajajaja, pues es cierto, Belén, lo cual, a mi humilde parecer, es una SOBERANA ESTUPIDEZ. Quiero decir, esa regla era ya de la noche de los tiempos, y en mi caso, cambiarla SÓLO ha servido para darme mil quebraderos de cabeza.
    Yo me jactaba de utilizar correctamente la tilde, y ya ves, ahora mi editor no hace más que darme collejas, y de hecho me ha dicho que mejor las dejo todas sin tilde, que ya se encargará él de corregirlas... Santa RAE, qué de chorradas haces de vez en cuando ;)
     
  3. Tormenta

    Tormenta Senior Member

    Lancashire,England
    Argentina-Español



    Sí, las reglas sobre el uso de la tilde han cambiado mucho estos últimos años, lo que me ha dado muchos dolores de cabeza. Aprendí mucho del tema con mis hijos y sus tareas…..pero ahora me vengo a enterar lo de “solo/sólo”……….la historia sin fin :eek: :confused:

    Gracias Belen,

    Tormenta:)
     
  4. Loro Member

    GB/British English
    Hola todos.
    Que pena que se cambian las reglas. Me traducen este palabra "collejas" que ha utilizado la estimada Hoogiesgirl?
    Mil gracias.
     
  5. hoogiesgirl

    hoogiesgirl Senior Member

    Colleja (definición de la palabra que da nuestra "santa" RAE [cada vez menos santa]): Golpe que se da en la nuca con la palma de la mano.

    That is, to slap somebody's neck with the palm of one's hand :D :D
     
  6. Focalist Senior Member

    European Union, English
    El diccionario de la RAE dice en efecto "solo o sólo - adv.", pero lo explica más ampliamente en su Diccionario de Dudas así:
    Es decir, el tilde sólo ( :) ) tiene que utilizarse cuando existe la posibilidad de confundir "solo" (adjetivo) con "solo" (adverbio). A mi parecer sería preferible escribir "sólo" en todos los casos en que es adverbio (este modo de abordar el problema se llama en inglés "the belt and braces approach"!) -- pero yo no soy la RAE.

    El lexicógrafo y escritor sobre temas lingüísticos Manuel Seco también dice esto:
    F
     
  7. Artrella Banned

    BA
    Spanish-Argentina
    Muy buena la lección Profe!! La RAE es lo más!! Art :p
     
  8. Loro Member

    GB/British English
    muchas gracias hoogies. me encantan tales palabras expresivas. que foro utilisimo este. gracias a todos por lo de -solo- :) :) ;)
     
  9. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    Hola Loro,
    En el desdichado inglés AE, diríamos 'dope slap'.
    Cuchufléte
     
  10. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    F- Estoy totalmente de acuerdo contigo, y de modo que la RAE no me puede poner una multa, voy a seguir con la tilde en todos los casos que quiera poner sólo en lugar de solamente.

    Se me hace pensar que la "Menos Santa RAE" podríamos interpretar así:
    MS RAE. Y casi todos nosotros hemos aprendido desde muy chicos la confianza que merece cualquier producto del MS.

    Sólo una opinión de un bobo forastero,
    Cuchu
     
  11. calzetin

    calzetin Senior Member

    London
    Spain / Spanish
    ¿No os parece que, queriendo hacer las cosas más simples, los de la RAE lo complican todo?

    Yo creo que es más fácil pensar «¿puedo sustuir aquí "solo" por "solamente"... ¿sí? pues pongo tilde»,
    que no «estando en este caso "solo" cumpliendo una función adeverbial, ¿existe la posibilidad de anfibología? ¿Sí? Pues pongo tilde»

    Bueno, ahora los niños en el cole van a aprender una palabra que no van a saber los padre: anfibología

    :D Bienvenidos al mundo moderno! Brought to you by RAE

    Calzetin
     
  12. Focalist Senior Member

    European Union, English
    ¡Qué palabra más curiosa aquélla: anfibología!

    Siempre me hace pensar en un diálogo como lo siguiente:

    -- ¿Cuáles son tus asignaturas en el cole este año, Pepe?
    -- Pues, este año estudiamos por primera vez Física, Química ...y Anfibología.

    :) F

    PS: Calze, ¡veo que el San Nicolás ha rellenado ya tu calceta!
     
  13. Sextus Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish
    La verdad es que yo también empleo el acento (como solemos decir en Argentina) siempre que se trata del adverbio. Creo que es mucho más claro de esta manera.

    Sextus
     
  14. hoogiesgirl

    hoogiesgirl Senior Member

    Jejejeje, creo que es una pena que nadie de la RAE lea este foro (vamos, eso me imagino), porque no hay nadie que esté de acuerdo con lo que han hecho...
     
  15. belén

    belén Senior Member

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca


    Ah, pero ..¿no lo sabes? Cuchufléte está en nómina en la Real Academia...Le pagan por estar en este foro noche y día y si se sugieren cosas inteligentes y aprovechables (que ocurre con frecuencia) lo comunica a los académicos....
    Es lo que se conoce por "Real Topo"

    :):):)
    BE
     
  16. el_novato

    el_novato Senior Member

    Tienes razón hg, al parecer vamos a tener que invitar a un miembro de la RAE a que se heche una vueltecita por el foro.
     
  17. calzetin

    calzetin Senior Member

    London
    Spain / Spanish
    Este año he sido un niño muy malo.
    Por eso San Nicolas me va a regalar la última edición (revisada) del diccionario de la RAE

    Pues sí que he sido malo...
     
  18. hoogiesgirl

    hoogiesgirl Senior Member

    Jajajajajajajaja, malo malísimo, vamos :D :D :D
     
  19. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    No Estimadísima Be, no soy el Real Topo, sino el topo anarquista, y hago un mapa topográfico del sitio.
     
  20. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Español puertorriqueño & US English
    Oye Focalist, ¿serías tan amable de darme la información biblográfica completa de ambos diccionarios que acabas de mencionar? No olvides el ISBN Number... tal vez se los pida a Santa esta Navidad.

    Bookworm L.
     
  21. belén

    belén Senior Member

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    OOOOOOOOOOh...y yo que te imaginaba de sangre azul...

    Bueno, los topos anarquistas también son amigos :)

    Firmado:
    La Topokupa
     
  22. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
  23. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    Language:*Spanish
    Author:*Manuel Seco
    Format: Hardcover
    ISBN: 8423994252
    Publish Date: 9/1/2003
    Publisher: Espasa Calpe *
    Dimensions (in Inches) 8.5H x 5.75L x 1.75T
    Edition Number: 10
     
  24. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    diccionario: Language:*Spanish
    Author:*Real Academia Espanola
    Format: Hardcover
    ISBN: 8423968146
    Publish Date: 1/1/2002
    Publisher: Espasa Calpe, S.A. *
    Dimensions (in Inches) 7.75H x 5.5L x 4.25T
    Pages: 2368
    Edition Number: 22*
    Product Description
    These two volumes represent the newest version of the dictionary developed by the Royal Spanish Academy--the foremost authority on the Spanish language. This updated RAE has been expanded considerably and now includes over 200,000 definitions. A Latin American lexicon is provided as well. A must for any Spanish reference library or for serious students of the language.

    paperback:

    Author:*Academia Espaola Real
    Format: Paperback
    ISBN: 8423968138
    Publish Date: 7/1/2002 *
    Dimensions (in Inches) 12H x 8.5L x 3T
    Pages: 2444
    Edition Number: 22


    The ISBNs are possibly switched between the hardcove and paperbound editions.
     
  25. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés

    Hola Topokupa,

    Ésta se llama 'sangre azul'. Yo no soy nada más que un topo.
     

Share This Page

Loading...