solvenza

lodomilla

New Member
Italian
Hi there!

Chi mi sa aiutare con questa traduzione?

Grazie!

" L'agente deve informare la Compagnia delle condizioni di solvenza dei potenziali clienti"

Io pensavo qualcosa come: "The Agent has to keep the Company up to date with potential customer payability" .... Ma non credo sia una buona traduzione...
Any help?
 
  • baldpate

    Senior Member
    UK, English
    The Agent must advise the Company of the solvency of potential clients.

    oppure (evitanto la parola "solvency", come sembrebbe abbia fatto tu)

    The Agent must advise the Company of potential clients' abilities to pay.
    The Agent must advise the Company of potential clients' abilities to meet their financial commitments.
     

    lodomilla

    New Member
    Italian
    The Agent must advise the Company of the solvency of potential clients.

    oppure (evitanto la parola "solvency", come sembrebbe abbia fatto tu)

    The Agent must advise the Company of potential clients' abilities to pay.
    The Agent must advise the Company of potential clients' abilities to meet their financial commitments.




    Va benissimo, grazie mille!
     
    Top