sous toutes ses coutures

moufou

New Member
french
How would you translate in english the french idiom: "sous toutes ses coutures"?

Je veux parler de l'automobile sous toutes ses coutures dans un texte. En faisant donc allusion au monde de la mode.
 
Last edited by a moderator:
  • moufou

    New Member
    french
    Le texte étant autour d'un "défilé" de voitures, l'expression "sous toutes ses coutures" était sympa. L'équivalent en anglais est effectivement pas simple

    I like this one
     
    Last edited by a moderator:
    Top