souvenir-hunters, chipping out

Yotty

Member
espanol
Hello everybody. I need some help again.
this is my try:

And what souvenir-hunters did not do in chipping out pieces the weather completed, so that today poor Wild Bill, like this graveyard neighbor Preacher Smith, who was carved from the same material, can now boast neither from nor face.
Y lo qué los cazadores de recuerdo no hicieron fue esparcir hacia afuera ellos juntan las piezas del tiempo pasado, de modo que hoy el pobre Wild Bill, al igual que Smith predicador vecino del cementerio, fue tallado del mismo material, no puede ahora jactarse ni por la forma ni la cara.
 
  • gengo

    Senior Member
    American English
    No, no. It means "Lo que los cazadores de recuerdos (?) no lograron hacer rompiendo trocitos, el tiempo sí lo logró, a fin de que el pobre Wild Bill, al igual que su vecino del cementerio, el Pastor Smith, quien fue tallado del mismo material, ahora no tenga ni forma ni cara.

    The original is talking about funerary statues of these people.
     

    Yotty

    Member
    espanol
    Thanks you very much Gengo this is a very good help, my translation was terrible. You have a very good spanish too.
     
    < Previous | Next >
    Top