sovrapponibile in questa accezione

entrapta

Senior Member
Italian
sovrapponibile in questa accezione

I have some trouble with this adjective; my sentence "frutto della commistione tra l’elemento narrativo proprio del linguaggio letterario e quello documentario proprio del linguaggio visivo cinematografico (sovrapponibile, in questa accezione, a quello fotografico"
It says that the documentary element typical of the cinematographic visual language is sovrapponibile, in questa accezione, a quello fotografico
Sovrapponibile is "assimilabile" almost identical, but I'm having a hard time finding the right adjective...:confused:
 
  • CPA

    Senior Member
    British English/Italian - bilingual
    ...produced by mingling the typical narrative element of literary language with the typical documentary element of visual cinematic language (which in this sense of the word is virtually identical to photographic language). :eek:
     
    < Previous | Next >
    Top