spécialement dédié

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Quercusilex, May 19, 2007.

  1. Quercusilex Member

    Enschede, The Netherlands
    France, français
    Bonjour,
    existe-t-il une traduction concise de "spécialement dédié" dans la phrase suivante ?
    "Sebastian a modélisé le même bâtiment avec un logiciel spécialement dédié." (i.e. a software which is specially designed to perform this task)
    merci.
     
  2. Nil-the-Frogg

    Nil-the-Frogg Senior Member

    Essonne
    Français (France)
    "dedicated to" ou "specifically designed for" ou un mix... ;)
     
  3. Quercusilex Member

    Enschede, The Netherlands
    France, français
    ok, merci.
     

Share This Page

Loading...