Why is the Spanish word “y” (“and”) spelled that way and not “i”? I just realized that — unless I’m missing any — no other Spanish words use <y> for /i/.
Dejando a un lado palabras como hoy, rey, ley... en las que se puede considerar semivocálica, el único ejemplo que me viene a la cabeza es pyme.I just realized that — unless I’m missing any — no other Spanish words use <y> for /i/.
I guess that because back in 1726 the RAE decided to keep y being y when it regulated the use of y and i. Formerly, you could find yglesia and some other spellings no longer used.Why is the Spanish word “y” (“and”) spelled that way and not “i”?
Y is also used to represent [i] in muy. (Though two prononciations co-exist : [mwi] / [muj].)
Y este caso viene de "Pequeña Y Mediana Empresa".Dejando a un lado palabras como hoy, rey, ley... en las que se puede considerar semivocálica, el único ejemplo que me viene a la cabeza es pyme.