Hello. For ex. you can enter
reman* in RAE's CORDE, with 1200 - 1300 in
Cronológico. Then you see both
remanga and
remanezca (
remain.sᴜʙᴊ.
3sɢ, for
remanir &
remanecer), which appear in different books: Roudil et al. 2001,
Cahiers de Linguistique; Catón 1999,
Index Verborum; Rodríguez 1998,
Diccionario de conjugación; Malkiel 1973,
Romance Philology 26; Romera-Navarro 1951,
Registro de lexicografía hispánica; Boggs 1946,
Tentative Dictionary of Medieval Spanish; Grases 1942,
Acerca del grupo zc; Oelschläger 1937,
A Preliminary Spanish Word-List; Nercasseau, Hanssen 1905,
Antología castellana arcaica; Grassner 1897,
Das altspanische Verbum.
Generally for 'Old Spanish,' a form may reflect more 'Leonese' or 'Aragonese' traits, i.e. you go with the 2nd or
4th line, depending on authors or time. For ex.
*zrá,
*zdrá,
*zdra in the
Vidal Mayor or
Fuero Navarra, Berceo or the
Alexandre, all for 'Aragonese.' Also
*ndrá shared with Berceo, etc. Then Cast.
tendrá, Port.
terá; OFr.
tendra, Oc.
tendrà, OFr.
vendra, Oc.
vendrà. For your other thread, notice
remanga in
Mio Cid agrees with It.
rimango,
rimanga, but
remandrán with OFr.
remandra,
remandront.