spare (bowling)

blondiee_11

New Member
English - Canadian
Hi !

Can someone help me translate what a "SPARE" for when you play bowling would be called in French ?

THANKS !
 
  • CarlosRapido

    Senior Member
    français - English (Can)
    Réserviste (possiblement exclusif au monde militaire)- joueur de réserve

    Edit; Guess I misread - I thought you were talking about the spare player on a team - Spare = réserve, as stated by other respondents.
     
    Last edited:

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    IdF
    French (lower Normandy)
    Hi,

    If it is about hitting all the pins in 2 balls instead of one (in which case, it is a strike), then, in France, we simply keep "un spare".
     

    pointvirgule

    Senior Member
    langue française
    Au Québec, on dit une réserve.
    (Je ne sais pas où les experts du GDT sont allés pêcher demi-abat. :confused: Perso, jamais entendu.)
     

    Nicomon

    Senior Member
    Français, Québec ♀
    Moi non plus, je n'ai jamais entendu demi-abat. Termium le suggère aussi, mais avec l'observation suivante :
    OBS – demi-abat : ce néologisme ne s'est pas implanté dans l'usage
    Pourquoi pas, tant qu'à y être « abat en deux coups? » :rolleyes:
    Moi je dirais que j'ai fait un « demi-abat » si j'avais réussi à abattre 5 quilles sans envoyer la balle dans le dalot. :D
     
    < Previous | Next >
    Top