Is your audience a linguistics class?大家好！
Speaking Chinese makes me feel embarrassed because I don't know if people understand my accent.
I think it's all right if non-native speakers use "口音" to refer to their accent. Apart from "北方口音", "南方口音" etc., which belong to the Chinese speaking community, we also say "印度口音“, "英国口音" etc. to describe foreign accents.I think as a non-chinese native, you shouldn't use 我的口音 but use instead something like 我的中文( or 我的发音, if you're particularly concerned about your foreign accent). 口音 to me seems to indicate one of the accents local to the Chinese speaking community. Am I correct?
Good point. 尴尬 is the feeling of awkwardness--discomfited by a social dilemma or embarrassed by one's own out-of-the-ordinary behavior.I think 尴尬 might be more like an awkward embarrassed (opposed to a nervous embarrassed)?