sports-themed tours

Sapodilly

New Member
USA, English
Hola a todos,

Estoy trantando de crear una lista de tipos de excursiones en San Francisco, y he usado la palabra "excursión" para significar "tour" (por ejemplo "Excursiones en barco", "excursiones en bici", etc, pero ahora tengo un problema. Hay un tipo de visita/excursión/recorrido que tiene que ver con deportes - una visita durante que el turista asiste a partidos profesionales como los Giants de San Francisco o los 49ers de San Francisco o, al menos, a los estadios, o museos dedicados a los equipos de la ciudad. Creo que "Excursiones de deportes" no significa nada y suena raro. Entonces, puedo decir "Excursiones con tema de deportes"? ¡Muchas gracias!
 
  • Sapodilly

    New Member
    USA, English
    Gracias, Marxelo, pero ¿alguien puede decirme si se usaría la frase "tours deportivos" en España?
     
    Top