stabilize the group's operation

< Previous | Next >

valso81

Member
Italian
Salve. Nella frase:

"The Government has approved the restructuring plan to stabilize the group's operations while helping it pay off debts"

[mia traduzione: "Il governo ha approvato il piano di risanamento per (...) del gruppo e ripianare i suoi debiti"]

non capisco il senso dell'espressione 'stabilize operations'. Si tratta delle attività fisiche dell'azienda (quindi ad esempio: riordinare le attività dell'azienda)? oppure dei suoi conti (quindi ad esempio: riportare il bilancio in pareggio)?

Grazie
 
  • Blackman

    Senior Member
    Italiano/Sardo
    Direi che ti serve una circumlocuzione per renderlo appieno.

    ....di ristrutturazione per consentire lo svolgimento delle normali operazioni del gruppo e al contempo fornirgli un supporto nel risanamento del debito.
     
    < Previous | Next >
    Top