stacked without being tracked over

david_carmen

Senior Member
Romanian
"The topsoil must be cleared of weeds, stacked without being tracked over."

"Solul (de la suprafaţă) trebuie curăţat de buruieni, făcut grămadă, fără să fie tasat."

Nu ştiu dacă încercarea mea este corectă.
Îmi puteţi sugera altceva pentru partea subliniată?
Mulţumesc.
 
  • OldAvatar

    Senior Member
    Romanian
    "The topsoil must be cleared of weeds, stacked without being tracked over."

    "Solul (de la suprafaţă) trebuie curăţat de buruieni, făcut grămadă, fără să fie tasat."

    Nu ştiu dacă încercarea mea este corectă.
    Îmi puteţi sugera altceva pentru partea subliniată?
    Mulţumesc.
    Nivelat dar fără a fi bătătorit. ;)
     

    OldAvatar

    Senior Member
    Romanian
    Aha, deci "stack" mai înseamnă şi “a nivela”? Nu l-am găsit cu sensul ăsta.

    Mulţumesc.
    Stack înseamnă şi a aşeza una peste alta (nişte cutii, de exemplu) astfel încât să ocupe un spaţiu bine definit. Nu ştiu dacă to stack înseamnă chiar a nivela, dar nu am găsit alt echivalent mai bun
     

    david_carmen

    Senior Member
    Romanian
    Eu mă gândisem la "făcut grămezi" (pentru "stacked") pentru că era vorba despre cum trebuie depozitat pe timpul iernii solul de suprafaţă, ca să fie folosit în primăvară (context pe care nu l-am redat aici, când am întrebat).
     

    OldAvatar

    Senior Member
    Romanian
    Eu mă gândisem la "făcut grămezi" (pentru "stacked") pentru că era vorba despre cum trebuie depozitat pe timpul iernii solul de suprafaţă, ca să fie folosit în primăvară (context pe care nu l-am redat aici, când am întrebat).
    În cazul acesta, cred că se poate folosi chiar depozitat.
     

    david_carmen

    Senior Member
    Romanian
    De fapt, înainte de depozitare, solul trebuie pregătit şi trece prin aceste operaţiuni: "the topsoil must be cleared of weeds, stacked without being tracked over".
     
    < Previous | Next >
    Top