But I looked up in oxford collocation dictionary and there, it is collocated with take!!Both "take" and "tough" are commonly used with "stance" and "position." They are not used with "posture".
It's a matter of what is used and what isn't. There's no reason.
(A person might wonder why you asked which one is right and then argue that they both must be right.)
confusing!Even stipulating the collocation with "take," which sounds odd to me as well, using "posture" in your original sentence would change the meaning.
If I take a stance on something, I am taking a position and holding to it.
If I "take" a posture on something, I am defending a view I don't really hold.
Have you reviewed the definitions of "posture" in the WR dictionary, needer? #6 is "a false or affected attitude; pose."
This meaning makes the use of the word ambiguous at best in a sentence such as the one you are proposing. "Stance" or "position" would work much better.
[Cross-posted with Myridon]
But, 4. 'a mental attitude or frame of mind', matches better here .
I know your answer is correct, but I'm looking for a firmer explanation.
Thank you for clarification.Yes, "posture" has some definitions that would be workable in that context. Nonetheless, when we say someone is "posturing," we mean they are taking a position they don't really believe in. That connotation carries over into the noun form unless your context is very specific, as in "Stand up straight! Your posture is terrible."
Three different native speakers have let you know that "posture" doesn't work in your sentence. It's your choice whether to take the advice or not.