Hi,
I do not quite understand the role of bywa. As far as I am concerned, it could be a form of the verb bywać, but this seems to be some kind of passive construction and I do not know how that meaning/sense of the verb form would make sense in the context. Oczywiście I may be wrong. Context: In the video (clothes vocabulary in Polish), the speaker najpierw says that the Polish word for bra is stanik. Then, she says
Stanik inaczej bywa nazywany biustonoszem. Jak sami słyszycie, nazwa ta jest wzięta z tego, że nosi biust - biustonosz.
I understand the underlined part as (Stanik is the word ...) Stanik is otherwise called biustonosz. Jak sami słyszycie, nazwa (bla, bla, bla). But, again, I fail to see the role/meaning of bywa there. Thanks in advance.
G.
I do not quite understand the role of bywa. As far as I am concerned, it could be a form of the verb bywać, but this seems to be some kind of passive construction and I do not know how that meaning/sense of the verb form would make sense in the context. Oczywiście I may be wrong. Context: In the video (clothes vocabulary in Polish), the speaker najpierw says that the Polish word for bra is stanik. Then, she says
Stanik inaczej bywa nazywany biustonoszem. Jak sami słyszycie, nazwa ta jest wzięta z tego, że nosi biust - biustonosz.
I understand the underlined part as (Stanik is the word ...) Stanik is otherwise called biustonosz. Jak sami słyszycie, nazwa (bla, bla, bla). But, again, I fail to see the role/meaning of bywa there. Thanks in advance.
G.
Last edited: