Steady as she goes

powerjerome

Member
French - France
Hi,

I am currently watching the Star Trek original series. Captain James T. Kirk often says "Steady as she goes" when ordering the space ship to go somewhere.

I assume "she" is the ship, but I still wonder the meaning of the sentence and possible French equivalents.
Any idea ?

Thanks
 
  • harrythelm

    Senior Member
    USA English
    l'expression fait partie du lexique maritime. "as she goes" sous-entend "as she goes through choppy waters" c'est à dire pendant qu'elle traverse une zone houleuse. "steady" veut dire "keep the ship steady"
    le vaisseau du capitaine Kirk étant une "spaceship" l'expression passe bien, mais peut–être avec un petit clin d'œil au spectateur (je ne connais pas bien le feuilleton)
     

    jprr

    Mod Este ® FrEs
    l'expression fait partie du lexique maritime. "as she goes" sous-entend "as she goes through choppy waters" c'est à dire pendant qu'elle traverse une zone houleuse. "steady" veut dire "keep the ship steady"
    Bonjour,
    Je suppose qu'en français on pourrait dire "maintenez l'allure"
    En jouant sur l'ambiguïté du mot allure (aussi bien la vitesse, que la position par rapport au vent, et donc dans une certaine mesure le cap)
    ??
     
    < Previous | Next >
    Top