1. ufoseeker

    ufoseeker Senior Member

    Lothringen
    France Français
    Hello everyone!

    Could anyone confirm if my translation is correct please?
    A woman describes a strange light in the sky with a beam of light under it:
    "It didn't go in different directions. It was a steady beam"
    In fact, I hesitate between 2 translations:
    1)Il ne se déplaçait pas. Le faisceau était immobile.
    2)La lumière n'était pas diffuse. Le faisceau était bien délimité.

    I assume that the correct translation is the first one, but what do you think about this?
    Many thanks everyone...
     
  2. Wopsy

    Wopsy Senior Member

    The garden of Ireland
    English - Ireland
    I would go with the first.
     
  3. carolineR

    carolineR Senior Member

    Indian Ocean
    France
    1)Il ne se déplaçait pas. Le faisceau était immobile.
     
  4. ufoseeker

    ufoseeker Senior Member

    Lothringen
    France Français
    Merci à tous les deux! ;)
     

Share This Page

Loading...