1. 2preciosa4u Senior Member

    Canada
    French
    Quelqu'un peut me traduire cela: While you steady talking...
    Je ne comprend pas le sens de la phrase.

    Merci.
     
  2. Notquitegenius Senior Member

    North Carolina, USA
    US, English
    Pouvez-vous donner un peu plus de contexte?
     
  3. 2preciosa4u Senior Member

    Canada
    French
    Par exemple:
    A: What's wrong?
    B: She is steady talking and i can't stand it.
     
  4. Notquitegenius Senior Member

    North Carolina, USA
    US, English
    Ce n'est pas une expression utilizée aux Etats-unis. Peut-être c'est canadienne, mais je ne le comprends pas.
     
  5. archijacq Senior Member

    Albi
    french France
    c'est une expression bien américaine.
    "Steady" s'utilise pour indiquer une activité répétée
    = she persists in talking
     
  6. Notquitegenius Senior Member

    North Carolina, USA
    US, English
    Well I have very rarely used steady to modify a verb, and none of my friends I have asked would understand this expression.
     
  7. 2preciosa4u Senior Member

    Canada
    French
    Merci beaucoup...et archijacq a raison....c'est un "slang" comme ont dirait.
     

Share This Page

Loading...