Steal the night away

george747

New Member
Italia
C'è qualcuno disposto gentilmente a tradurmi questa frase presa dalla canzone "Juliet" di Robin Gibb (Bee Gees):
"I steal the night away
drivin' my life away dancin'
I was a Romeo
I knew the art of romancin'.

Grazie mille
 
Last edited by a moderator:
  • Ciao george747 e benvenuto al Forum :)

    Qui l'usanza è che prima dovresti provare a fornire un tuo tentativo di traduzione, così poi possiamo focalizzare l'attenzione su dubbi specifici.

    Grazie per la tua collaborazione.

    Laura
    Moderatrice
     
    Io la tradurrei così:

    Ho fatto scorrere lentamente la notte
    portando via dalle discoteche la mia vita.
    Ero un Romeo
    e ho conosciuto l'arte romantica.
     
    Il poeta abitualmente fa scorrere la notte così come la sua vita "la vita che balla via ""che se ne va come la notte"
    quindi adesso ricorda di essere stato un romeo e di essere stato capace di corteggiare "conoscenza dell'arte romantica" ... avrei bisogno di leggere tutto il testo per poterlo interpretare meglio .
     
    Ah,ok grazie a tutti!!
    Il mio tentativo di traduzione è questo: "Io seduco la notte (steal away someone's heart) trascinando la mia vita ballando (molto libera!!)
    Io fui Romeo e conobbi l'arte del corteggiamento".
    Purtroppo per motivi di copyright mi si dice che è impossibile trascrivere il testo integralmente, comunque se Carmen.carmen avesse il desiderio di conoscerlo lo può trovare facilmente in rete su un motore di ricerca qualsiasi (meglio non fare pubblicità!!), inserendo "Robin Gibb Juliet lyrics"
    Ciao e di nuovo grazie!!

    Mi piacerebbe sentire il parere di un/una madrelingua al riguardo. Grazie
     
    Last edited by a moderator:
    Back
    Top