steel studs with lipped flanges

serendipidy

Senior Member
mexican-spanish
Hi!
I've looked it up and I've found that flanges is "bridas" but if you add lipped I don't know the term in spanish and it doesn't sound right "bridas labiales"
Could anyone help me?
steel studs="barras de acero cilindricas con rosca..... is this right?
thank you so much!
serendipidy
 
  • vrx

    Member
    Latin Spanish
    mas bien algo asi como tornillos (o pernos) de acero con bridas (se refiere a la cabeza) bordeadas.
    Son esos tornillos que tienen un borde en la cabeza, asi como los de las computadoras... pero me imagino que hay un lenguaje técnico para definirlos.
     

    serendipidy

    Senior Member
    mexican-spanish
    vrx:
    Me parece que en mi texto tiene más que ver con postes de acero con pestaña pero aún no sé a que se refiere lo de "lipped" .....mil gracias y ojalá alguién sepa de este termino.
    saludos,
    serendipidy
     
    < Previous | Next >
    Top