I noticed that you question has been sitting for a while without a reply. This may be because you didn't give the context for the phrase in question, and we can't be sure what it really means without the necessary context. Where did you see or hear "steps onto the scene" ? Can you give us the full sentence?
Notice that there are some significant differences between the styles of Chinese and English media articles. For many phrases it's not easy to translate them word by word. The translation can only be done by meanings. In your case, I would consider "(xx公司,xx品牌)引人瞩目/杀入市场/强势登场/步入眼帘" etc.