1. PERAGA New Member

    CATALA
    Hola. Me he encontrado esta expresión en "...especially if they have children at the 'sticky finger' stage...".
    ¿Se refiere a niños muy pequeños?
    Gracias de antemano.
     
    Last edited by a moderator: Jun 4, 2015
  2. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Welcome, PERAGA! :)
    Más contexto, por favor.
    Sospecho que se refiere a que los niños se llevan objetos que no les pertenecen, pero no estoy seguro.
     
  3. PERAGA New Member

    CATALA
    Hello, aztlaniano. Habla de telas para cojines. "Some caravanners use them as a way of protecting the original coverings- especially...".
    Gracias.
     
    Last edited by a moderator: Jun 4, 2015
  4. Davidbarter New Member

    Seattle
    English
    i want to learn the spanish vocabulary. Can someone tell me is this the right place for learning?
     
  5. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Entonces es literalmente que tienen los dedos pegajosos.
    Nada que ver con mangar cosas (que se puede llamar "have sticky fingers".)
     
  6. LeoLeo9

    LeoLeo9 Senior Member

    Español
    Los niños lo tocan todo y suelen tener las manos manchadas, por lo que mancharían la tela, por lo que es mejor protegerla. Pero no conozco una denominación similar a esa etapa en español. A lo mejor simplemente diciendo "si tienen niños" o "niños pequeños" la frase se entiende igual.
     
  7. PERAGA New Member

    CATALA
    Muchas gracias aztlaniano.
     
  8. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    You're welcome to read anything and everything in the forum and to post questions as well, but they should be specific questions about a term or a brief phrase, which should appear in the title of the thread you open. Take a look at the rules, by clicking on "rules" at the top centre of this (or any other) page.
     
    Last edited: Oct 26, 2010
  9. ricj New Member

    London
    Spanish - Madrid (Spain)
    Mi intento:

    ...especialmente si tienen niños en la edad del "dedo pegajoso"...

    De esta forma se dota a la frase de un sentido metafórico.
     
  10. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Welcome, ricj! :)
    Sí. ¿Por qué no?




    Eso es. Los monstruitos dejan la tapicería hecha una pena.
     
    Last edited by a moderator: Jun 4, 2015
  11. Ishould haveknown Senior Member

    Valencia, España
    Español de España
    Más que pegajosos yo diría los dedos/las manos pringosas. Y no sé si funciona lo de "en edad de dedo pegajoso". Nunca he oído nada similar. "Especialmente si tiene niños pequeños", que ya sabemos todos lo que eso supone para los textiles del hogar.
     
  12. PERAGA New Member

    CATALA
    Gracias a todos. Me ha quedado muy claro.
     
  13. pocumus Senior Member

    Español Peruano
    En algunos pueblitos de mi pais se dice que "le pican las manos" para referirse a una persona que le gusta robar.
     
    Last edited by a moderator: Jun 4, 2015

Share This Page

Loading...