Story board / Storyboard

TraductoraPobleSec

Senior Member
Catalan & Spanish
¿Alguien por aquí sabría como traducir al castellano el término story board? Esta palabra se encuentra en la presentación de unas viñetas.

A big thank you and happy new year desde Barcelona.
 
  • spielenschach

    Senior Member
    Portugal . Portuguese
    story board :
    story board
    In film and television, technique for reviewing a particular story or scene before it is expensively filmed, animated, or scripted.
    The scene is broken down into key frames or moments, and sketched in varying detail onto boards with accompanying text outlining the plot's progress.
     

    Faramir

    Member
    Catalan, Spanish
    Hola,

    un storyboard es un guión (de una peli, de un anuncio de TV, etc.) puesto en forma de viñetas.

    No he oído nunca una palabra en castellano para definir lo mismo, normalmente se usa directamente el término inglés.
     

    EVAVIGIL

    Senior Member
    Spain / Spanish
    Es guión gráfico / visualizado (según el EuroDicAutom).
    Puedes utilizarlo también en inglés.
    EVA
     

    Tonijn

    New Member
    Spanish, Spain
    Hola a todos,

    Tengo la siguiente frase en español:

    Tengo que entregar el story board del anuncio antes del jueves.

    Alguien sabe como podría evitar y traducir el anglicismo ´story board´?

    Se me ocurre que podría ser algo así como ´argumento´, pero al tratarse de un anuncio no me suena demasiado bien.

    Muchas gracias
    Tonijn

    Hi everybody,

    I have the following sentence in Spanish:

    Tengo que entregar el story board del anuncio antes del jueves.

    Does anyone know how I could translate story board into Spanish?

    Thank you!
    Tonijn
     

    Tonijn

    New Member
    Spanish, Spain
    Muchísimas gracias a todos, que rapidez!! De todo se aprende, la próxima vez comprobaré primero si se puede fomar una palabra compuesta con los dos terminos!!

    Tonijn
     

    Beiam

    Senior Member
    Spanish
    De todas maneras, la palabra "Storyboard" no suele traducirse, se suele utilizar directamente en inglés.
     

    Tonijn

    New Member
    Spanish, Spain
    De todas maneras, la palabra "Storyboard" no suele traducirse, se suele utilizar directamente en inglés.

    Totalmente cierto, pero estoy retocando un texto que contiene demasiados anglicismos, y lo que pretendo es precisamente evitarlos.
     

    jinetedeballenas

    Member
    Argentina, español
    Hola a todos!

    Tengo que traducir "storyboard" y tengo la duda si dejarlo en inglés o ponerlo en español. La única traducción que encontré es "guión gráfico".
    ¿Qué piensan ustedes?

    Muchas gracias!
    Laura
     

    ErOtto

    Senior Member
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    Ante la duda, déjalo en inglés. :D

    No, en serio... si el texto va dirigido al profesional, se suele dejar en inglés.
    Si el texto es general... agradeceríamos algo de contexto. ;)

    Saludos
    ErOtto
     

    jinetedeballenas

    Member
    Argentina, español
    Gracias ErOtto.
    El contexto es una entrevista a un animador de Pixar. El storyboard es algo así como un esbozo de guión gráfico que guía la realización del film. Tal vez lo mejor es usar el término en inglés y explicar el significado entre paréntesis. Se te ocurre otra opción además de guión gráfico?
    Muchas gracias!!
     
    Top